Ja geweldig! Wij hadden hier ook zo’n bobnk staan, gingen we vaak naar kijken en noemden hem Herman…. Wat een bult was dat zeg! Da’s toch pure oerkracht? Maar ineens was ie weg, slager misschien? Fijn weekend!
ZANG VOOR DE POËZIE
De poëzie is de kop van een haan,
Onder de grond afgesneden door een boom,
Die een jongen van op de hoek
Verwart met de zon die in
Een waterpoel blinkt.
Dat is mijn woord in de grote stad:
Een duif die onder deze stad woont terwijl ze
De beklemming van een haven observeert
Zonder dat iemand de gouden sleutel bemachtigt
Een volk met tarwe verguld
Dat naast de zon en de maan loopt
In dezelfde ruimte
Met hoeden die worden uitgewisseld
En bomen met pas ontloken knoppen.
Hier heb je de zee met zijn steiger voor kwallen
Die nooit zullen sterven bij het aan land gaan
Vermits de stier met zijn hoorn de weg
Aan het vrijmaken is voor de geesten
Die vanuit zomerweiden reizen.
Vanuit het hemelsblauw
Is er een magische wind die stenen opent
Tot hij estuariën opgraaft die verschijnen
Als de nevel aan boord gaat
En wij een bloedende slang op haar plaats brengen
Aan het luik van de achtsteven vastgemaakt
Om elkaar in onze jeugd te ontmoeten
Zo lief als het bos en de poëzie
Die we gaan vervlechten met de muziek van het ademhalen.
(vertaling Fa Claes)
Ja geweldig! Wij hadden hier ook zo’n bobnk staan, gingen we vaak naar kijken en noemden hem Herman…. Wat een bult was dat zeg! Da’s toch pure oerkracht? Maar ineens was ie weg, slager misschien? Fijn weekend!
Reactie door Miriam — april 17, 2009 @ 7:26 am |
El toro! *wink, big smile*
ÜLKANTUN PARA LA POESÍA
La poesía es la cabeza de un gallo
Cortado bajo tierra por un árbol
Que un muchacho de la esquina
Confunde con el sol que brilla
En una poza de agua.
Esta es mi palabra en la urbe:
Una paloma observando la congoja
De un puerto que habita bajo esta ciudad
Sin que nadie consiga la llave de oro
Un pueblo dorado de trigo
Que corre junto a la luna y sol
En el mismo espacio
Con sombreros que se intercambian
Y árboles de brotes recién nacidos.
He ahí el mar y su atracadero de medusas
Que nunca morirán al llegar a tierra
Porque está el toro con su cuerno
Abriendo el paso a los espíritus
Que viajan desde veranadas.
Desde el azul
Está un viento mágico que abre piedras
Hasta desenterrar esteros que aparecen
Al subir la neblina al barco
Y nosotros colocamos una serpiente sangrante
Amarrada al lucero en popa
Para encontrarnos en la infancia
Tan dulce como el bosque y la poesía
Que vamos a trenzar con la música del respirar.
© Juan Paulo Huirimilla
ZANG VOOR DE POËZIE
De poëzie is de kop van een haan,
Onder de grond afgesneden door een boom,
Die een jongen van op de hoek
Verwart met de zon die in
Een waterpoel blinkt.
Dat is mijn woord in de grote stad:
Een duif die onder deze stad woont terwijl ze
De beklemming van een haven observeert
Zonder dat iemand de gouden sleutel bemachtigt
Een volk met tarwe verguld
Dat naast de zon en de maan loopt
In dezelfde ruimte
Met hoeden die worden uitgewisseld
En bomen met pas ontloken knoppen.
Hier heb je de zee met zijn steiger voor kwallen
Die nooit zullen sterven bij het aan land gaan
Vermits de stier met zijn hoorn de weg
Aan het vrijmaken is voor de geesten
Die vanuit zomerweiden reizen.
Vanuit het hemelsblauw
Is er een magische wind die stenen opent
Tot hij estuariën opgraaft die verschijnen
Als de nevel aan boord gaat
En wij een bloedende slang op haar plaats brengen
Aan het luik van de achtsteven vastgemaakt
Om elkaar in onze jeugd te ontmoeten
Zo lief als het bos en de poëzie
Die we gaan vervlechten met de muziek van het ademhalen.
(vertaling Fa Claes)
Reactie door gerdaYD — april 17, 2009 @ 9:01 am |
Deze jongen straalt kracht uit,
het lijkt wel een bodybuilder.
Fijn weekend gewenst!
Reactie door thea — april 17, 2009 @ 9:05 am |
Hier zitten heel wat biefstukjes aan ;~)!
Reactie door Hendrika — april 17, 2009 @ 9:52 am |
Nou deze mag er wezen. Wat een dikkerdje.
Gezellig weekend
Reactie door Antsje — april 17, 2009 @ 9:55 am |
Och wat sneu, de poten zitten al in de snert. 😉
Reactie door Jetske — april 17, 2009 @ 10:44 am |
Dat is wat je noemt een grote jongen, waar je maar beter met een boogje omheen kunt lopen. 🙂
Reactie door Jan K. alias Afanja — april 17, 2009 @ 12:41 pm |
Wat een krachtpatser zeg!
Daar ga ik met een grote boog om heen als hij op mijn pad komt! 😉
groetjes en een fijn weekend!
Elmar
Reactie door Elmar — april 17, 2009 @ 16:44 pm |
Oef…wat een bonk…ëén en al spier !!
Ga d`r wel met een boogje omheen :((
Dag en tot hoeveel onsjes ga je door :))
Fijn weekend
Reactie door marjolein — april 17, 2009 @ 19:24 pm |
bodybuilder??
dat is vlees aan de lopende meter??
lekker en mals weekend, boomkruiper! 😉
Reactie door curieuzeneuzemosterdpot — april 17, 2009 @ 21:19 pm |
lieve help!!!
heel wat anders dan mijn krullenbol
weet niet of ik deze ook zou aaien…
Reactie door amy — april 18, 2009 @ 7:53 am |
Dat is een beste. Je moest toevallig niet net je neus snuiten met die boerenzakdoek van je? 🙂
Reactie door Gelkinghe — april 18, 2009 @ 9:30 am |